• Главная
  • О газете
  • Подписка на газету
  • Выпуски
  • Вы находитесь здесь: Главная // Статья с фото, Это интересно, №44 (922) от 29.10.13 // НИЧИРО

    НИЧИРО

    2   МНОГИЕ ИЗ НАС НАЗЫВАЮТ СТУДЕНЧЕСКИЕ ГОДЫ САМЫМИ ЛУЧШИМИ В ЖИЗНИ. И ПОНЯТНО ПОЧЕМУ - ЭТО ПЕРИОД РАСЦВЕТА МОЛОДОСТИ, КОГДА ЭНЕРГИЯ БЬЕТ КЛЮЧОМ И В ГОЛОВЕ МНОЖЕСТВО ПЛАНОВ. И, КОНЕЧНО ЖЕ, ГЛАВНОЙ ЦЕННОСТЬЮ ЭТИХ ЮНЫХ ЛЕТ ЯВЛЯЕТСЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ ДРУЖБА.  СУЩЕСТВУЮТ СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ ПО ОБМЕНУ, КОТОРЫЕ ПОЗВОЛЯЮТ СТУДЕНТАМ РАЗНЫХ СТРАН ОБЩАТЬСЯ И ДРУЖИТЬ. ОБ ОДНОЙ ИЗ НИХ, ЯПОНСКО-РОССИЙСКОЙ ДРУЖБЕ, ЧИТАТЕЛЯМ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ РАССКАЗЫВАЕТ АНАСТАСИЯ БАБИНА (на фото слева).

    Анастасия родилась и выросла в городе Куйбышеве. Сейчас она студентка пятого курса Сибирского института управления – филиала Российской академии народного хозяйства и государственной службы при президенте РФ в городе Новосибирске и уже готовится стать дипломированным психологом. Японским языком заинтересовалась в 13 лет. «Как-то посмотрела диск с японской аниме, и мне понравилось, - вспоминает Настя. - С помощью этих мультфильмов старалась запоминать некоторые слова и их произношение, понять специфику языка. Но серьезным и углубленным изучением японского занялась только тогда, когда уехала учиться в Новосибирск. В моем институте японский язык не преподавали, но подруга позвала посещать курсы при университете путей сообщения, где она учится, и я, конечно же, согласилась. Именно на курсах я и узнала о программе «Ничиро», в которой принимала участие несколько лет подряд.
    Программа студенческих обменов между Японией и тогда еще СССР зародилась в 1989 году, но именно программа «Ничиро» (японско-российского перекрестного обмена) существует с 1993 года. Она проходит каждый год в августе. Слово «Ничиро» состоит из двух иероглифов, первый обозначает страну Японию, второй – Россию. В основном в нашу страну приезжали студенты из Токио, но с 2011 года к программе присоединился город Осака (в котором я впоследствии побывала). О существовании «Ничиро» я узнала весной 2011 года, но на полет в Японию не дали согласие мои родители из-за случившейся в тот период трагедии – наводнение, землетрясение и взрыв на АЭС «Фукусима».  И поэтому я участвовала в программе  как волонтер».
    О своих впечатлениях от первой встречи с японцем Анастасия до сих пор рассказывает с некоторым волнением: «Я остановилась у подруги,  где по правилам программы должен был жить японец. И вот когда он уже приехал, я посмотрела на свои руки - они тряслись от волнения. Такое было со мной впервые. Я дрожащим голосом спрашивала: «Как он долетел?» и что-то еще. Передо мной был живой японец, и я была счастлива оттого, что у меня есть возможность пообщаться с человеком другой культуры».
    В 2012 году мечта юной девушки сбылась - она побывала в Японии, в городе Осака в составе русской группы. «В прошлом году в России лето была жарким, температура воздуха поднималась до плюс 40 градусов, - говорит Настя. - И я думала, что погода в Японии мне будет не страшна. Но когда я туда приехала, поняла, что ошиблась. Это был август – самый жаркий месяц, было очень душно. В любое время суток, если мы шли по улице, то обязательно нужен был веер, если находились в помещении, то без кондиционера было просто не обойтись. Но хочу сказать, что там не только жарко, но чисто и очень красиво. А еще чувствуешь себя в абсолютной безопасности. Можно идти с открытым карманом, из которого выглядывает, например, смартфон, и никто даже не посмотрит в твою сторону. Если он упадет на дорогу – подберут, подойдут и отдадут. Там можно сесть и даже прилечь на асфальт и отдохнуть, если ты устал. Одежда не запачкается, и никто тебе ничего не скажет (если это, конечно, не мешает другим людям).
    Но там нельзя громко разговаривать между собой, отвечать на телефонные звонки во время поездок в общественном транспорте.  Если и нужно что-то спросить у другого человека, то это делается шепотом. Поэтому все японцы сидят в наушниках, что-то смотрят в телефонах, в тишине.
    Что касается курения и употребления спиртных напитков – там можно курить на улице, но в сторонке, чтобы не мешать остальным, выпивать тоже можно прямо на улице, там нет строгих запретов. Но японцы предпочитают  употреблять алкоголь в специальных заведениях, например, в караоке-барах после работы.
    На меня японцы (и старики, и дети) смотрели огромными удивленными глазами из-за роста  (1 м. 75 см. - для них это просто ОЧЕНЬ высокая девушка). Моя сопровождающая японка Миса (на фото справа) была ростом мне по плечо. Японцы подходили и первое, что спрашивали: «Вы из Америки?», а потом восклицали: «Ничего себе, какая высокая!»
    В Японии я пробыла десять дней. У нас была обязательная программа мероприятий -  дискуссии на разные темы, презентация наших докладов, а также осмотр достопримечательностей. Что мне особенно запомнилось – это посещение храмов города Киото (древней столицы Японии), который находится рядом с Осакой. Там есть очень красивые Золотой храм и храм Камней. Что же касается проживания, то по программе «Ничиро» каждый русский студент живет у своего сопровождающего японца. И так как это студенческая программа, то многих наших соотечественников поселяют в общежитиях или на съемных квартирах, кому-то везет, и его селят в дом, где живет традиционная японская семья (там старшее поколение японцев носит кимоно, имеет свой минисад камней, там всё в традиционно японском стиле).
    Я жила в семье у своей сопровождающей Мисы. По японским меркам это достаточно богатое семейство. У них свой большой дом в престижном районе Осаки, три автомобиля и собака. (В Японии семья, у которой есть домашнее животное, считается богатой, так как ввоз в страну животных запрещен, и обыкновенная собачка там может стоить очень дорого). Они ели фрукты в большом количестве, в том числе арбузы и дыни, которые считаются в стране деликатесами. У каждого члена семьи был смартфон или ноутбук. Японская мама на планшете мне объясняла через интернет некоторые слова. Семья очень добрая, открытая и гостеприимная (что редко для японцев, они замкнутые люди, мне в этом плане повезло). Когда мы расставались, было очень много слез, плакал каждый член семьи, включая собаку.
    Из японской кухни я попробовала достаточно много блюд, они, конечно, специфические для русского желудка. Половину из того, что они едят, можно есть с большим удовольствием, это действительно вкусно, а другую половину - нет. Например, блюдо натто – это пророщенные бобы, которые перебродили и покрылись слизью. Даже сами японцы разделились - кто-то ест это блюдо, а кто-то отвергает совсем. Признаюсь, я его пробовать не стала. Зато мне понравилось, как японская мама готовила рыбу фугу, знаменитый японский деликатес (если рыбу неправильно приготовить, то можно получить пищевое отравление). Это было нереально вкусно! В основном, японцы употребляют рис, соевый соус, зеленый чай, водоросли, овощи вареные и жареные. Из традиционных блюд - мисо суп (основа – бульон с содержанием соевого соуса, сыр соевый и водоросли). Мне не очень понравилось. Еще есть рамен - большая порция супа с лапшой, половинкой яйца, различными овощами и бульоном с соевым соусом. В Осаке популярны такояки – это жареные шарики из жидкого теста и осьминога. Еще пробовала рис, завёрнутый в омлет и политый соусом карри, питательное блюдо, но островатое. Запомнилось мне блюдо онигири - треугольники из риса, обернутые в водоросли, а внутри какой-нибудь наполнитель, например, красная рыба. (Его я даже иногда сейчас в общежитии готовлю) Суши часто японцы дома, как правило, не едет, они ходят в суши-бары. В Японии очень гордятся своим традиционным зеленым чаем. У них половина конфет с добавкой из зеленого чая. Есть свои специфические сладости, которые по вкусу напоминают уксус.
    В Японии очень дорогая питьевая вода, в бутылках, особенно летом. В автоматах она стоит где-то 80 рублей за бутылочку 0,5 л. Поэтому японцы предпочитают брать с собой воду или чай из дома в термосе.
    В Осаке мне очень понравилось, но я бы хотела побывать в городе Нара, его еще называют город оленей. Там к животным можно подходить, гладить и кормить, они там ходят по многим местам. С японской девочкой Мисой мы поддерживаем связь, общаемся, шлем друг другу сладкие подарки по почте на Новый год. В Японии самые популярные сувениры из России – это матрешка и Чебурашка, мягкие игрушки, подушки с изображением Чебурашки, крокодила Гены, Винни – Пуха.  А еще шоколад «Аленка» и «Раффаэлло». Мне японцы дарили мешочки красивые для сувениров, игрушечки, канцелярские товары (фломастеры), все вещи в Японии делаются очень качественно и красиво».
    По правилам японско-русской студенческой программы после полета в Японию русская сторона принимает студентов-японцев, что и произошло в 2013 году. «Мы принимали японцев у себя в Новосибирске, - рассказывает Анастасия. - И так как у меня был уже опыт в работе с «Ничиро», меня избрали лидером группы. Девочка-японка Риэ, которую я сопровождала, предпочла жить у меня в комнате в студенческом общежитии, хотя ей была выделена отдельная комната, а японцы ценят свое личное пространство, но моя Риэ решила больше общаться со мной. Мы всей японско-российской группой прогуливались по городу, в том числе по Красному проспекту, посещали планетарий, цирк (японцам очень понравилось, особенно выступление медведей), музей СССР и т.д. Мы договорились с кинотеатром и показали японцам фильм «Операция «Ы»», для которого наша русская группа сделала субтитры. После просмотра фильма я спросила у японцев, какие моменты им больше всего понравились? Один сказал – эпизод в автобусе, другой ответил – момент, когда одного из героев заворачивают в рулон из обоев, это было смешно. И, конечно же, обязательные мероприятия – дискуссии, презентации докладов (русские рассказывают на японском, японцы – на русском). Я в этом году делала доклад про праздник Иван Купала.  И все это проходило в дружественной, неформальной и веселой обстановке.
    Когда мы прогуливались по городу и привели японцев в суши-бар, они были счастливы поесть блюда из своей кухни, сказали, что эти суши очень похожи на японские. Название многих блюд из русской кухни японцы даже не слышали, многое для них несъедобно. Например, моя Риэ с большим мужеством съела половину тарелки творога со сметаной, но потом сказала: «Извини, пожалуйста, это вкусно, но специфически, я не привыкла такое есть». Хотя японцы с удовольствием едят чизкейки, где используется творог. Каши они не едет вообще, в чай ничего не добавляют (ни сахар, ни сгущенку), очень редко - молоко.  Не пьют квас и не едят окрошку и лимон (все, что кислое). Моей Риэ больше всего понравились пельмени и печенье с маслом, еще она сочла вкусным щи, борщ и пирожки.
    За время пребывания японцев в Новосибирске мы очень подружились. Вообще все участники программы «Ничиро» поддерживают связь друг с другом. Есть такое понятие, как сэмпай - по-японски «старший», «наставник», это студенты-лидеры групп прошлых годов, они делятся опытом с другими лидерами-новичками. У меня, например, четыре сэмпая.
    Я считаю, что мне повезло – я побывала в интереснейшей стране Японии, подружилась с представителями другой культуры! И мне кажется, пока ты молод, пока студент – нужно жить весело и активно! Что и желаю всем студентам нашей страны!»
    Анастасия ОСИПОВА

     

    comment closed

    © 2010-2022 Контакты: 632387, НСО, г. Куйбышев, ул. Коммунистическая, 31. Тел.: 8(38362)51348. E-mail: westi[собачка]online.sinor.ru Куйбышевская газета Вести.